Une voiture était garée devant certains logements.
وتقف سيارات أمام عدد قليل من المساكن.
Elle passe ces prochains jours à installer son logement provisoire.
أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة .مقيمة في مساكن مؤقتة
ix) Facilitant le transfert de technologie pour la construction de logements peu coûteux utilisant des matériaux locaux;
'9` تسهيل نقل التكنولوجيا من أجل بناء المساكنالقليلة الكلفة، باستخدام مواد محلية؛
xi) Encourageant les donateurs et les institutions financières internationales à innover dans le financement des logements à bon marché et l'amélioration des équipements collectifs, notamment en garantissant les prêts accordés, en offrant une mise de fonds initiale pour la création de fonds autorenouvelables, et en facilitant l'accès des autorités locales aux marchés des capitaux;
'11` تشجيع المانحين والمؤسسات المالية الدولية على توفير تمويلات ابتكارية للمساكنالقليلة الكلفة ولإدخال التحسينات في المجتمعات المحلية، بما في ذلك عن طريق ضمان القروض، وتوفير الأموال الابتدائية لصناديق رؤوس الأموال الدائرة، وتسهيل وصول السلطات المحلية إلى أسواق رؤوس الأموال؛
Ce secteur devrait se développer encore pendant l'exercice budgétaire 2007 grâce à la mise en œuvre de plusieurs projets d'équipement, comme l'ouverture à Saint-Thomas d'une bibliothèque et d'une discothèque régionales et la construction de logements abordables et de routes19.
ومن المتوقع أن يتواصل نمو هذا القطاع خلال السنة المالية 2007، بفضل عدة مشاريع إنتاجية جديدة مثل المكتبة الإقليمية، ومركز السجلات في جزية سان توماس، وبناء مساكنقليلة التكاليف، ومد الطرق(19).
Un exemple en est le programme d'État en faveur du développement économique et culturel des peuples autochtones peu nombreux du nord du pays : il comprend la construction de logements, d'hôpitaux et d'écoles, et des centres d'élevage de cervidés.
وتمثل أحد النماذج في برنامج الدولة لتحقيق التنمية الاقتصادية والثقافية لمجتمعات الشعوب الأصلية في الشمال التي تتألف من أعداد قليلة وشمل البرنامج بناء المساكن والمستشفيات والمدارس فضلا عن المزارع لتربية المواشي.
En décembre 2003, les directeurs exécutifs du HCR et d'ONU-Habitat ont signé un mémorandum d'accord, aux termes duquel Habitat fournira des conseils techniques en matière de logement, concernant notamment l'approvisionnement en eau, la construction d'installations d'assainissement et la fourniture de logements bon marché et sans danger pour l'environnement à l'intention des réfugiés et des rapatriés.
وفي كانون الأول 2003، وقع المديران التنفيذيان لكل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على مذكرة تفاهم تنص على تقديم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنــات البشرية المشـــورة الفنية فيما يتعلق بتوفير المأوى، بما في ذلك تطوير شبكة الإمداد بالماء وبناء المرافق الصحية وتوفير مساكنقليلة الكلفة ورفيقة بالبيئة للاجئين والعائدين.